Seo an-dràsta pìosa
beag mu dheidhinn an fhèilidh. Sgrìobhaidh mi mòran ma dheidhinn
anns a' Bhreatnais is anns a' Fhraingis a chionn 's nach eil iomadach
neach eòlach air sin ann. Ach 's dòcha gum bi sibhse eòlach air,
nach eil? :P
Chan eil fhios agam càite
an dàinig am facal Gàidhlig “fèileadh”, ach 's ann às a'
Lochlannais a tha kilt. Bidh grunn a' smaointeachadh gun
dàinig am fèileadh ann an Alba lena Lochlannaich, ach chan eil sin
cinnteach. Mar a tha fhios agaibh, tha am fèileadh-beag a chìthear
an-diugh ann an Alba caran eadar-dhealaichte bhon fhèileadh-mhòr a
bha air na daoine ò chionn fada. 'S fhèarr leamsa am fèileadh-mòr
mar a chìthear ann am Braveheart, Rob Roy no Outlander.
Bidh an t-olann tiugh orra, agus bidh iad mòr gu dearbh: 18
troighean air fhad is 25/30 òirlich a leud. B' e sin an seòrsa
fèilidh a bh' aig na Gàidheil mu bhlàr Chùl Lodair (1746). An
dèidh sin chaidh am fèileadh air crosad, agus dair a thàinig e
airais, bha e diofraichte.
Chan eilear cinnteach
cuin a nochd am fèileadh-beag, ach bidh feadhainn a' smaointeachadh
gur b' e Thomas Rawlinson, à Sasann, a rinn a' chiad
fhèileadh-beag anns na 1730mh. Bha esan a' fuireach ann an
Arra-Ghàidheil agus a' cur fèilidh air, mar chàch ann. Ach smaoinich e nach robh am fèileadh-mòr cho cofhurtail nò pragtaigeach san
obair aige, agus ghiorraich e a fhèileadh fhèin. Sin agaibh e, a'
chiad fhèileadh-beag a thathar eòlach air. Theagamh gun robh
fèilidhean-beaga ron sin, ach chan eil lorg aca ann.
Chan eilear cinnteach nas
motha cuin a nochd a' chiad bhreacan. A-rèir choltais bha breacan
aig na Ro-Ceiltich fadò, ceithir mìle bliadhna airais (Elizabeth
Wayland Barber, 2000, The Mummies of Ürümchi) agus bha
breacan aig daoine Hallstatt (8mh – 6mh RC)
mar an ceudna (Jeffrey Banks,
Doria de la Chapelle, 2007, Tartan:
Romancing the Plaid).
'S ann bhon 3s
linn AD a tha a' chiad bhreacan albannach, agus chaidh a lorg anns an Eaglais Bhreac. Agus fiù 's gu bheil mòran
bhreacan a th' againn an-diugh gu math ùr, 's e seann-dualchas a
th' ann, agus bha breacan aig na Gàidheil ann an 16mh
linn agus ron sin.
Ged nach faicear tòrr
dhaoine le fèileadh orra an-diugh, 's math leam gu bheil e cumanta
gu leòr fhathast. 'S èibhinn leamsa m'fhèileadh fhìn (breacan
Inis Eusa, anns a' Bhreatainn Bhig) a chur orm, agus 's math leam
nach eilear ag amharc orm dair a bhios e orm. Bidh cuid dena daoine
ag ràdh nach eil am fèileadh mar chuid den chultar albannach an
latha an-diugh, ach 's dòcha gum bi iad ag ràdh nach eil an kimono
iapanach nas motha...
Bidh fèilidh aig
muinntirean eile an-diugh, agus gu h-àraidh aig na muinntirean
ceilteach. Bidh breacanan againne anns a' Bhreatainn Bhig cuideachd,
agus tha am fèileadh albannach a' tighinn sna dualchasan againn. 'S
math leamsa sin. :)
Bunan
is barrachd :
-Scottish
Register of Tartans: https://www.tartanregister.gov.uk/
(Beurla).
-Scottish
Tartan Authority: http://www.tartansauthority.com/
(Beurla).
-Jeffrey
Banks, Doria de la Chapelle, 2007, Tartan:
Romancing the Plaid
(Rizzoli).
-Elizabeth
Wayland Barber, 2000, The
Mummies of Ürümchi
(Norton & Cie).
-Ma
tha ùidh agaibh sna breacanan Breatnach, seo làrach-lìon man
deidhinn (agus mu dheidhinn na breacanan frangach):
http://www.cramax.fr/pages/pkf1.html
-Seo
dòigh airson fèilidh-mòr a chur air:
https://www.youtube.com/watch?v=vEmES4-7kvc&t=10s
(onestooge,
le Christiane
& Seán Kinney
).
Tartan Enez Eusa (Ouessant), Breatann-Bheag/Breizh/Bretagne |
Sed amañ gwiskamant
hengounel Bro-Skos: ar c'hilt, fèileadh [fe:ləɣ]
e gouezeleg. Dont a ra ar ger «kilt» az implijer er yezhoù all eus
an daneg, ha dalvezout a ra kement ha... «kilt». Mard eo eus an
daneg emañ o tont eo peogwir e soñjer e oa degaset an doare
gwiskañ-se gant al Lec'hlenniz (dle. tu eus Bro-Norvej, Bro-Sued ha
Bro-Danmark ; Lochlannaich [lɔxləniç]
e gouezeleg) e penn-kentañ ar grennamzer. N'eo ket sur peur
ez eas da vezañ dilhad Gouezeled Vro-Skos, met gouzout a ouzer e oa
implijet a-hed hag a-dreuz an Uheldirioù d'an nebeutañ abaoe an
XVIvet kantved. Anvet e oa fèileadh-mòr, da
lavarout eo «kilt meur», d'an ampoent, ha disheñvel e oa diouzh ar
pezh az anavezer hiziv. Bez e oa ar c'hilt meur ur pezh gloan 18
troatad (5 metrad) a hirder ha 25/30 meutad (65-75 santimetrad) a
ledander. Pleget e oa ha lakaet tro-dro d'ar c'horf evel ma weler e
Braveheart, Rob Roy pe Outlander. Tev e oa ar
gloan, ha ken bras ar c'hilt ma c'helled hen implij evel ur ballenn,
a-enep ar glav hag all. Talvoudus hag util e oa, ha tomm ivez.
Implijet e oa dre voaz betek ma oa difennet gant ar Saozon e 1746.
Ar c'hilt evel m'hen
gouzer bremañ a zo kalz berroc'h, ha tostoc'h eo ouzh ur vrozh eget
ur ballenn. Anvet eo ar fèileadh-beag, pe «kilt bihan».
N'ouzer ket peur e teuas àr wel, met tud 'zo a lavar e oa bet ijinet
er bloavezhioù 1730 gant Thomas Rawlinson, eus a Vro-Saoz. P'edo o
labourat en Argyll, hag-eñ gwisket evel tud ar Vro, e soñjas dezhañ
ne oa ket akomot ar c'hilt-meur bewech. Mod-se e verraas ar
gwiskamant ha setu penaos e oa graet ar c'hilt kentañ. Evel-just, o
vezañ ma ne oa dedennet den ebet gant dilhadoù an Uheldirioù
a-raok, n'eo ket sur ha bez e oa eus traoù hañval a-raok Rawlinson.
Ar c'hilt bihan an hini eo az implijer hiziv e Bro-Skos ha broioù
all.
Ne c'heller ket kaozeal
a-zivout ar c'hilt hep kaozeal a-zivout ar breacan [brjɛxgan],
pe tartan, troet e brezhoneg bizig-ha-bizig «brizhan». Bez eo ar
brizhan ar patrom hag al livioù a gaver àr ar c'hilt, hag dre voaz
e vez brizhanioù disheñvel gant pep kenel ('klan') ha gant pep
lec'h. Kozh-Noe eo hervez Elizabeth Wayland Barber (The
Mummies of Ürümchi),
a skrivas diàr-benn ur wered a seblant bezañ keltiek e Bro-Sina
(ya, Bro-Sina) eus 2000 a-raok Krist. Mard eo gwir e oant Kelted (pe
rag-Gelted) an dud er wered-se, neuze e ouzer eo bet graet brizhan
gant hor hendadoù abaoe pevar mil bloaz ! Seblant a ra e oa graet
brizhan gant tud Hallstatt ivez etre an VIIIvet
hag ar VIvet
kantved rag Krist (Jeffrey Banks, Doria de la Chapelle, 2007, Tartan:
Romancing the Plaid).
Met o vezañ ma n'on ket ur mailh àr se ne gaozein nemet diàr-benn
ar pezh a ouzer e Bro-Skos. Ar pezh brizhan koshañ kavet e Bro-Skos
a zeu eus an IIIvet
kantved goude Krist ha kavet e oa e Falkirk. Evelato ne gaver ket ar
brizhan evel m'hen anavezer hiziv a-raok an XVIvet
kantved. D'an ampoent e oa graet gant al livioù a gaved tro-àr-dro,
hervez ar plant kavus, ha mod-se e teuas da vezañ arouez ur vro, pe
ur c'harter. O vezañ ma oa ar c'heneloù o chom en hevelep tir gwall
alies, e teuas tamm-ha-tamm ar brizhan da vezañ arouez ur c'henel.
E-pad an XIXvet
kantved, gant nevezadur ar sevenadur skosat e teuas brizhanioù
nevez-flamm àr-wel, hag hiziv an deiz ez eus miliadoù anezho.
Ur
gwiskamant cheuc'h eo bremañ ar c'hilt evit peurvuiañ ar Skosiz, ha
ne vez ket implijet hep heuliañ un nebeud reolennoù. Da gentañ,
zoken ma n'eus lezenn ebet a-enep gwiskañ n'eus forzh peseurt
brizhan, soñjal a reer eo diseven-mik implijout ur brizhan hep bezañ
liammet gantañ. Da skwer, gwiskañ gant brizhan ar MacDonald a
gKepoch hep bezañ un ezel eus ar c'henel a vo gwelet gant ar Skosiz
evel ur gunujenn. Bezit àr evezh ! Leun a vrizhan all a zo, liammet
ouzh lec'hioù pe traoù all, a c'hell bezañ gwisket gant an holl
ingal. Da skwer e Breizh hor beus muioc'h eget pemzek brizhan bremañ,
dibab 'zo. Gellout a ra da bep Gall ha Brezhon implijout ar brizhan
Royal Stewart abalamour d'ar sikour a rojomp d'ar Jakobited e-pad Kad
Culloden (1746). An eil dra a zo ne vet ket lakaet ar c'hilt bihan
izeloc'h nag uheloc'h eget an daoulin. O vezañ ma n'eus godelloù
ebet er c'hilt, implijout a reer ur sporan
(yalc'h, sac'hig) a lakaer e-tal ar c'hilt. M'emeur o vont d'un
eured, pe d'ur c'hendarvoud cheuc'h, lakaet e vo ivez osan
(loeroù) hag ur chupenn vrav.
Hiziv
an deiz ne wisk ket peurvuiañ ar Skosiz gant ur c'hilt er vuhez
bemdeziek, met normal eo gwelout unan o vont gwisket kement-se, pe en
ur mod cheuc'h pe da bakañ ur banne. Pa'z on gwisket gant va c'hilt
(brizhan Enez Eusa), da skwer, ne ra an dud vern ouzhin. Evelato ez
eus tud e-touez ar Skosiz a soñj dezho eo sot ar gwiskamant-se, ha
n'eo ket «e-barzh sevenadur Bro-Skos a-vremañ». Evel-just ez eus
lod anezho erruet skuizh gant an douristed o lakaat kiltoù vil ha
marc'had-mat àrno d'ober goap, ha tud tro-dro ar bed o soñjal n'eus
er Vro nemet wiski ha kiltoù. Hogen, lavarout n'eo ket ar c'hilt
gwiskamant Bro-Skos a vefe evel lavarout n'eo ket ar djellaba ur
gwiskamant arabek, nag ar c'himono ur gwiskamant japanat.
Hag
ar c'hilt er-maez Bro-Skos, neuze ? Implijet e vez gant Amerikaned ha
Kanadianed a-orin iwerzhonat pe skosat da ziskouez oc'h identelezh,
ha brizhanoù 'zo e pep bro. Er broioù keltiek eo brasoc'h an implij
avat, gant brizhanoù a-leizh e Breizh, Bro-Iwerzhon, Bro-Gembre,
Enez-Vanav ha Kerne-Veur. N'ouzer ket ha gwisket e oa an Iwerzhoniz
gant kiltoù biskoazh, hogen eo bet e sevenadur ar vro abaoe diwezh
an XIXvet
kantved d'an nebeutañ. E Breizh ne seblant ket bezañ bet implijet
a-raok an XXvet
kantved, digant levezon Bro-Skos, met o vezañ n'anavezer ket ar pezh
a wiske hor hendadoù, diaes eo lavarout. E Plougastel-Daoulas, da
skwer, e weler tud gant seurt kiltoù àr ar c'halvar. Sur eo un dra
avat : ar c'hilt mod Skos na oa gwisket ganeomp gwech ebet. Hogen e
teu da vezañ ur perzh eus hor sevenadur hiziv, ha drant on-me da
wiskañ gant brizhanoù Breizh : kled eo, tomm eo, brav eo hag un
arouez a identelezh etrekeltiek. Cheñch a ra pep hengoun ha pep
sevenadur, ha degemer a ran ar gwiskamant-se e Breizh laouen.
Mammennoù
ha liammoù :
-Scottish
Register of Tartans: https://www.tartanregister.gov.uk/
(Saoznog).
-Scottish
Tartan Authority: http://www.tartansauthority.com/
(Saoznog).
-Jeffrey
Banks, Doria de la Chapelle, 2007, Tartan:
Romancing the Plaid
(Rizzoli). (Saoznog)
-Elizabeth
Wayland Barber, 2000, The
Mummies of Ürümchi
(Norton & Cie). (Saoznog)
-Mard
oc'h dedennet gant brizhanoù Breizh ha Bro-C'hall:
http://www.cramax.fr/pages/pkf1.html
-Setu
penaos lakaat ur c'hilt meur:
https://www.youtube.com/watch?v=vEmES4-7kvc&t=10s
(onestooge,
gant Christiane
& Seán Kinney
).
Am Fèileadh-Mòr / Ar C'hilt meur / Le grand kilt |
Aujourd'hui nous allons parler du vêtement traditionnel écossais : le kilt, ou fèileadh [fe:ləɣ] en gaélique. Le mot « kilt » nous vient du danois, et signifie dans cette langue... kilt. On pense que l'origine danoise du mot est dû au fait que ce sont les Vikings (Lochlannaich [lɔxləniç] en gaélique) qui l'introduisirent dans le pays au début du Moyen Âge. On ne sait pas vraiment quand le kilt devint le vêtement de choix des Gaéls d’Écosse, mais on sait qu'il était porté à travers les Hautes Terres au XVIe siècle. À l'époque on l'appelait en gaélique fèileadh-mòr, c'est-à-dire « grand kilt », et il était bien différent de ce que nous connaissons aujourd'hui. Le grand kilt est une couverture de laine de 18 pieds (5 mètres) de long et 25/30 pouces (65-75 centimètres) de large. Il est plié est enroulé autour du corps comme on le voit dans Braveheart, Rob Roy ou Outlander. La laine est épaisse, et le kilt tellement grand qu'il peut servir de couverture, et contre les intempéries. Il est chaud, pratique et utile. C'était le vêtement normal des Highlanders jusqu'à son interdiction par les autorités britanniques après 1746.
Le kilt que nous
connaissons aujourd'hui est bien plus court, et plus proche d'une
jupe que d'une couverture. On l'appelle fèileadh-beag,
« petit kilt ». Sa date de naissance n'est pas certaine,
met certains disent qu'il fut inventé dans les années 1730 par un
anglais, Thomas Rawlinson. Alors qu'il travaillait en Argyll, et lui
de s'habiller comme les locaux, il réalisa que cette énorme
couverture n'était pas toujours des plus pratiques. Ainsi, il
raccourcit le vêtement et voici comment le kilt moderne fut né.
Bien évidemment, étant donné que personne ne s'intéressait aux
vêtements gaéliques à l'époque, on ne sait pas si de tels kilts
existaient déjà avant Rawlinson. Quoiqu'il en soit, ce petit kilt
est celui aujourd'hui en usage en Écosse et au-delà.
Nous ne pouvons
évidemment pas parler du kilt sans parler du breacan
[brjɛxgan],
ou tartan. Le tartan est le motifs et les couleurs qui apparaissent
sur le kilt, et il est aujourd'hui normal de distinguer les clans par
leurs tartans. Selon Elizabeth Wayland Barber (The
Mummies of Ürümchi),
le tartan chez les Celtes est très ancien, comme elle le dit dans
son ouvrage écrit sur un cimetière aux apparences celtiques en
Chine (oui, Chine) de 2000 av. JC. Si les occupants de ces tombes
étaient vraiment des Celtes (ou proto-Celtes), alors on peut dire
que nous autres Celtes sommes fans de tartan depuis au moins 4000
ans ! Il semblerait que les populations celtiques d'Hallstatt
étaient aussi amatrices de tartan entre le VIIIe
et le VIe
siècle avant l'ère chrétienne (Jeffrey Banks, Doria de la
Chapelle, 2007, Tartan :
Romancing the Plaid).
Toutefois, n'étant pas un expert, je me contenterai de ce que l'on
sait sur la présence du tartan en Écosse. Le plus vieux bout de
tartan trouvé dans le pays date du IIIe
siècle après JC et fut trouvé à Falkirk. Ceci étant dit, le
tartan tel que nous le connaissons aujourd'hui, avec sa symbolique
clanique, n'apparut qu'au XVIe
siècle. À cette époque, il était fait avec les couleurs qu'on
trouvait dans les environs, selon les plantes disponibles, et ainsi
chaque tartan en vint à être spécifique à une région ou une
paroisse. Sachant que les clans avaient tendances à vivre au même
endroit, les tartans devinrent peu à peu associer à eux. Au cours
du XIXe
siècle, avec le renouveau de la culture écossaise, de nouveaux
tartans furent inventés et on en trouve aujourd'hui des milliers.
Pour beaucoup d’Écossais,
le kilt est aujourd'hui un vêtement chic réservé aux grandes
occasions, et on se doit donc de respecter quelques règles. Tout
d'abord, bien qu'il n'y ait aucune loi concernant le tartan que l'on
peut porter, le fait de se vêtir d'un kilt dans un tartan auquel on
n'est pas personnellement connecté est considéré comme extrêmement
irrespectueux. Par exemple, porter le tartan des MacDonald de Kepoch
sans être membre du clan sera vu par beaucoup d’Écossais comme
une insulte à leur culture. Soyez prudent ! Il existe beaucoup
d'autres tartans connectés à des lieux ou d'autres idées et
groupes qui peuvent être employés par tous. Par exemple, la
Bretagne dispose désormais de plus d'une quinzaine de tartans rien
qu'à elle, la Normandie a le sien, ainsi qu'Aubigny-sur-Nère,
ancienne ville écossaise en France. Chaque Breton et Français peut
librement porter le Royal Stuart en raison du soutien du roi de
France Louis XV à la cause Jacobite à la bataille de Culloden
(1746). Une autre chose à laquelle il faut faire attention est le
fait que le petit kilt doit tomber pile au milieu du genou, ni plus
haut, ni plus bas. Sachant qu'il n'y a pas de poches dans un kilt, on
utilise également un sporan (bourse) que l'on met devant le
kilt. Si l'on se rend à un mariage ou une grande occasion, on
s'équipe aussi de osan (des grandes chaussettes) et d'une
jolie veste.
De nos jours la plupart
des Écossais ne portent pas le kilt comme vêtement quotidien, mais
il est normal de voir des gens ainsi vêtu, que ce soit pour un
événement particulier ou pour aller faire leurs courses. Lorsque je
porte mon kilt (tartan ouessantin), par exemple, la plupart des gens
m'ignorent complètement, car c'est naturel. Il existe toutefois
certains Écossais qui trouvent ce vêtement stupide et n'ayant pas
sa place dans la culture écossaise contemporaine (celle des
pantalons, des accents américains et du pétrole). Bien sûr,
beaucoup d'entre eux sont simplement arrivés fatigués avec les
touristes portant des kilts bon-marchés pour se moquer, et des
clichés voulant que chaque habitant de Calédonie porte le kilt en
buvant du whisky. Cependant, dire que le kilt n'est pas le vêtement
de l’Écosse reviendrait à dire que la djellaba n'est pas un
vêtement arabe, ou le kimono un vêtement japonais.
Et le kilt hors d’Écosse
alors ? Il est porté par des Américains et des Canadiens
d'origine irlandaise ou écossaise afin d'affirmer leur identité, et
il existe des tartans dans presque tous les pays. Le port du kilt est
évidemment beaucoup plus répandu dans les pays celtiques, avec une
belle collections de tartans bretons, irlandais, gallois, mannois et
corniques. On ne sait pas si les Irlandais portaient le kilt, met
celui-ci a intégré la culture du pays au XIXe quoiqu'il
en soit. En Bretagne il ne semble pas apparaître avant le XXe
siècle, sous l'influence écossaise, mais ne sachant pas ce que
portaient nos ancêtres, on n'est pas pour dire. À
Plougastel-Daoulas, par exemple, on voit des hommes portant des
sortes de kilts sur le calvaire. Une chose est certaine cependant :
le kilt écossais avec ses tartans et compagnie ne fut jamais porté
en Bretagne auparavant. Ceci dit, il intègre peu à peu notre
culture contemporaine, et je suis personnellement heureux de porter
des tartans bretons : c'est confortable, chaud, beau et un
symbole de notre identité celtique contemporaine. Les traditions
changes, comme les cultures, et j'accueille avec joie ce nouveau
vêtement chez nous !
Sources
et liens :
-Scottish
Register of Tartans: https://www.tartanregister.gov.uk/
(Anglais).
-Scottish
Tartan Authority: http://www.tartansauthority.com/
(Anglais).
-Jeffrey
Banks, Doria de la Chapelle, 2007, Tartan:
Romancing the Plaid
(Rizzoli). (Anglais)
-Elizabeth
Wayland Barber, 2000, The
Mummies of Ürümchi
(Norton & Cie). (Anglais)
-Si
vous êtes intéressés par les tartans bretons et français:
http://www.cramax.fr/pages/pkf1.html
-Comment
enfiler un grand kilt:
https://www.youtube.com/watch?v=vEmES4-7kvc&t=10s
(onestooge,
par Christiane
& Seán Kinney
).
Royal Stewart |
A
thocht A'd scrap ae wee airticle on the kilt acause folks are aye
cuirious aboot it. A hope ye ken aboot it yersel, acause it's yer
culture, richt? :P
A
dinna ken faur frae came the Gaelic fèileadh [fe:ləɣ],
bit the wird "kilt" is ae danish ane meanin... kilt. It
micht hiv been brocht til Scotland wi the Vikings, bit naebody's
siccar. The wee kilt we hiv the-day wisna aye the ane in uise aroond
here, an folks uised for tae be dressed wi the fèileadh-mòr,
or "great kilt". It wis 18 feet lang an 25/30 inches wide,
an ye'd pit it aroond yersel sic as ye see in Braveheart,
Rob Roy or Ootlander. It wis gey werm an practical, bit it
wis forbidden aifter 1746. Fan the ban wis liftit, the kilt came back
as fit we ken the-day.
It's
nae siccar faur frae came the fèileadh-beag, the wee kilt
aat's worn in Scotland nu. The first ane we ken aboot wis inventit by
Thomas Rawlinson, ae Sassenach faa wis bidin in Argyll in the 1730s.
As he wis weel integratit (wad it nae be nice gin ilka Sassenach cad
div siclike thir days?) wi the local folks, he wis wearin ae kilt an
aw. Bit he thocht it wis ower muckle for work files, an he shortened
it. Meebee thare uised for tae be wee kilts afore him, bit we hiv nae
record.
We
dinna ken naither fan did the first tartan kythed. Gin the mummies o
Ürümchi (China) are (proto)Celtic as some say, syne the Celts hiv
been weirin tartan for 4000 years (Elizabeth Wayland Barber, The
Mummies of Ürümchi)! Bit
onygate, tartan his been fund for the Hallstatt (8th
an 6th
centuries afore Christ) period, filk mean aat it's gey auld (Jeffrey
Banks, Doria de la Chapelle, 2007, Tartan: Romancing the
Plaid). The auldest piece o
tartan fund in Scotland wis at Falkirk, an dates frae the 3rd
century AD. An we ken it wis in uise widely at least by the end o the
Middle Ages, gin nae afore aat. Sae aatho mony modern tartan hiv been
made in the 19th
century, thay are frae aen aulder tradition.
Thou
ye dinna see mony ae ane wi ae kilt thir days, A like aat it's common
eneuch. A like tae pit ma een kilt (Enez Eusa tartan, ae Breton ane)
an it's nice fan folks dinna leuk at ye acause weirin ae kilt is
juist sae normal. A heard some folks say aat the kilt wis stupid an
hid nae place in modern Scotland, bit A jalouse thay think the kimono
his nae place in Japan aither, an wint aabody tae spik the Queen's
English (gin nae US English) an div aa things like ae guid wee
Brit/American.
Ither
folks hiv kilts an tartans the-day, especially in ither Celtic
kintras. We hiv mony a tartan in Brittany for exemple, an some
Scottish weys are becamin part o wir culture athoot pushin oot the
rest.
Tae
ken mair:
-Scottish
Register of Tartans: https://www.tartanregister.gov.uk/
(English).
-Scottish
Tartan Authority: http://www.tartansauthority.com/
(English).
-Jeffrey
Banks, Doria de la Chapelle, 2007, Tartan:
Romancing the Plaid
(Rizzoli).
-Elizabeth
Wayland Barber, 2000, The
Mummies of Ürümchi
(Norton & Cie).
-Gin
ye're interestit wi Breton an French tartans, here's a wabsteid (in
French) aboot them: http://www.cramax.fr/pages/pkf1.html
-Here's
fit wye tae pit ae great-plaid on:
https://www.youtube.com/watch?v=vEmES4-7kvc&t=10s
(onestooge,
wi Christiane
& Seán Kinney
).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire